Essä

Lustans professor

Arne Häggqvist gjorde sig tidigt bemärkt som översättare och intruduktör av modernistisk konst och litteratur. I takt med att hans egensinne och excentriska livföring tog överhanden, marginaliserades han dock i det svenska kulturlivet.

Artikeln finns tyvärr inte tillgänglig direkt på webben. Men du kan läsa den i PDF-format genom att klicka nedan.

Publicerad:

Uppdaterad:

  • Intervju

    Alain de Botton diskuterar religionens dygder för ateister

    Johan Lundberg

  • Ledare

    Darkness Over the Media Landscape

    Johan Lundberg

  • Ledare

    Johan Lundberg Analyzes the Impact of Sweden’s Research Bill

    Johan Lundberg

  • Ledare

    The Need for Sexual Taboos Seems Constant

    Johan Lundberg

  • Ledare

    Lars Åke Augustsson granskar Kinas globala maktstrategi

    Johan Lundberg

  • Ledare

    So Alike, So Different

    Johan Lundberg

Läs vidare inom Essä

  • Utdött språk gav frihet

    Johan Tralau

  • Gustav III och spelet om makten

    Hugo Nordland

  • Harvards förfall började redan på nittiotalet

    Lars Trägårdh

  • Maria Sibylla Merian – banbrytande och lysande

    Anders Alvestrand

  • Mytspridning på universiteten – västerländsk vetenskap nedvärderas

    Inger Enkvist

  • Graham Greene och den omöjliga kvinnan på Capri

    Bengt Jangfeldt